ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Between English and Arabic: A Practical Course in Translation

دانلود کتاب بین انگلیسی و عربی: یک دوره عملی ترجمه

Between English and Arabic: A Practical Course in Translation

مشخصات کتاب

Between English and Arabic: A Practical Course in Translation

ویرایش: 1st Unabridged 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1443858218, 9781443858212 
ناشر: Cambridge Scholars Publishing 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 137 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب بین انگلیسی و عربی: یک دوره عملی ترجمه: زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، ترجمه، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، زبان شناسی، علوم انسانی، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Between English and Arabic: A Practical Course in Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بین انگلیسی و عربی: یک دوره عملی ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بین انگلیسی و عربی: یک دوره عملی ترجمه

این کتاب دیدگاهی چالش برانگیز و محرک در مورد ترجمه ارائه می دهد. این یک دوره عملی جامع در ترجمه بین انگلیسی و عربی است و به همین دلیل برای دانشجویان مترجمی بسیار ارزشمند خواهد بود. بر اساس زبان شناسی متضاد، دارای انواع مفاهیم کلیدی ترجمه، از جمله مسائل واژگانی، دستوری و سبکی است. این کتاب بین نظریه و کاربرد در ترجمه تعادل برقرار می کند. این کتاب حاصل دوره‌های زیادی است که نویسنده به دانشجویان مترجمی عربی-انگلیسی تدریس کرده است و به سخنرانان دو زبانه کمک می‌کند تا با تکنیک‌های ترجمه آشنا شوند و مهارت‌های ترجمه عملی را با همان استانداردی که از یک فارغ‌التحصیل دانشگاه انتظار می‌رود، توسعه دهند. این مجموعه ای قابل توجه از نمونه های ترجمه انگلیسی/عربی را ارائه می دهد. از طریق تحقیق واژگانی، ساخت واژه نامه و مقدمه ای بر مفاهیم نظری کلیدی در ترجمه، خواننده به درک بهتری از آنچه ترجمه در سطح فارغ التحصیل می شود، دست خواهد یافت.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book offers a challenging and stimulating perspective on translation. It is a comprehensive practical course in translation between English and Arabic and, as such, will be invaluable to students of translation. Based on contrastive linguistics, it features a variety of translation key concepts, including lexical, grammatical and stylistic issues. The book balances theory and application in translation. The book is the result of the many courses the author has taught to students of Arabic-English translation, and will help bilingual speakers become familiar with translation techniques and develop practical translation skills to the same standard as that expected of a university graduate. It presents a remarkable selection of examples of English/Arabic translation. Through lexical research, glossary building and an introduction to key theoretical concepts in translation, the reader will gain a better understanding of what graduate-level translation involves.





نظرات کاربران