ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Romansk forum

دانلود کتاب انجمن رومی

Romansk forum

مشخصات کتاب

Romansk forum

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: Universitetet i Oslo 
سال نشر: 2002 
تعداد صفحات: 1034 
زبان: Norwegian Bokmål 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Romansk forum به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب انجمن رومی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Hovdhaugen, E. Nordiske romanisters bidrag til allmennlingvistikken. 1-9

Español
Álvarez Salamanca P. El baño y el patio: cronotopos de identidad en algunos textos garcíamarquianos. 11-18
Bermúdez, F.W. La estructura evidencial del castellano: elevación de sujeto y gramaticalización. 19-29
Bolander, A. Vigilia del Almirante como texto de metaficción. 31-40
Bravo Cladera, B.C. Contrastes y similitudes en el uso de los marcadores del discurso en interacciones de jóvenes bilingües y unilingües. 41-54
Davenport, R.L. La escenificación del concepto de juicio en el Sueño del Juicio Final de Francisco de Quevedo. 55-62
Enkvist, I. Miguel de Unamuno, una biografía intelectual. 63-73
Fernández, S.S. La voz pasiva en español: hacia un análisis discursivo. 75-85
Gómez-Bellver, L. La persona en el sistema pronominal. Le como marca de persona. 87-94
González-Ortega, N. Voces de diferencia en la escritura colonial de América. 95-103
Izquierdo, J.M. Maquis: Guerrilla antifranquista. Un tema en la literatura de la memoria española. 105-116
Jensen, K. El futuro y el condicional en el sistema verbal español moderno. 117-125
Jensen, M.H. La referencia en algunas expresiones impersonales - Diferentes lecturas de uno y la segunda persona del singular. 127-138
Nilsson, K. ¿Cómo traducir VÆRE + participio de pretérito al castellano y al portugués? 141-151
Pellicer, J. Rumbo a la ficción virtual en la narrativa mexicana finisecular. 153-159
Prytz, O. Afinidad entre mismo y solo. 161-165
Rosiello, L. Argumentación, convencimiento y persuasión en “El curioso impertinente” de Cervantes. 167-175
Stengaard, B. Nadie protestaba si comía poco – La inversión de los períodos condicionales. 177-182
Strömberg, M. Notas sobre la construcción aver. prep. inf. en el español antiguo. 183-193
Söhrman, I. Arcaísmo como concepto. 195-205
Urrutia, A. Un título y dos líneas de lectura para un poema de Francisco de Quevedo. 297-214

Français
Ahlstedt, E. Les états successifs de L’amant. Observations faites à partir de deux manuscrits de Marguerite Duras. 215-226
Anckar, J. Le test de compréhension orale du FLE – Utilité et validité du test à choix multiple du baccalauréat finlandais. 227-236
Andersson, M. Présence scandinave dans l’oeuvre de Marguerite Yourcenar. 237-248
Aronsson, M. L’eau dans l’oeuvre de Marguerite Duras – deux forces opposées. 249-255
Bacquin, M. Quelques thèmes de Theséus de Cologne, chanson de geste inédite du XIVe siècle. 257-264
Barstad, G.E. Isabelle Eberhardt ou l’invention de soi. 264-269
Berglund-Nilsson, B. Métaphores d’un pamphlet de 1776. 271-278
Bjørnstad, H. « [J]e n’ai point de termes pour qualifier une si extravagante créature. » – Créature et ‘créaturalité’ chez Pascal. 279-288
Bjørsnøs, A. Le processus d’individuation dans La Nouvelle Héloïse de Jean-Jacques Rousseau. 289-296
Bladh, E. Le Nouveau Testament traduit en français contemporain. 297-308
Bouaissi, Z. Des femmes et de la conquête de l’espace masculin dans trois romans d’Assia Djebar : La Soif, Les Impatients, Les Enfants du nouveau monde. 309-314
Broth, M. La clôture interactionnelle d’une émission télévisée. 315-326
Börjesson, A. Quelques remarques sur le rôle de la composante syntaxique dans l’interprétation de seul. 327-337
Fløttum, K. Polyphonie au niveau textuel. 339-350
Forsgren, M. Le français parlé des médias (FPM) : programme pour une recherche variationniste pluri-dimensionnelle. 351-358
Frølik, J. Flaubert conteur : l’art de la prose poreuse. 359-365
Gundersen, K. Vie de Julien Sorel. 367-370
Gunnesson, A.-M. L’écrivain francophone de Flandre : un anachronisme. 371-378
Hancock, V. L’emploi des constructions en c’est x qui / que en français parlé : une comparaison entre apprenants de français et locuteurs natifs. 379-388
Havu, E. Sur quels principes l’interprétation des constructions détachées repose-t-elle? 389-400
Heldner, C. La Détection du symbolisme phonique – une méthode assisté par ordinateur. 401-411
Helland, H.P. Relativisation et linguistique contrastive. 413-423
Hjortberg, M. Enthousiasme et mélancolie, couple antonymique dans quelques ouvrages de Mme de Staël. 425-434
Hobæk Haff, M. L’imparfait pittoresque sur la sellette. 435-441
Holm, H.V. Dialogisme perpétuel dans Madame Bovary. 443-451
Holter, K. L’amour, la fantasia: écrire les cris. 455-469
Hynynen, A. L’univers masculin de Marguerite Yourcenar. 471-479
Isaksson, M. Voix et images des narratrices adolescentes dans le roman français contemporain. 481-492
Jabet, M. Phénomènes abidjanais? 493-506
Jenkins, C. Les procédés référentiels dans les portraits journalistiques. 507-516
Jonasson, K. Formes du discours rapporté dans Une Vie de Maupassant : citation et reformulation. 517-527
Jørgensen, K.S.R. Les verbes de perception, de pensée et de parole, le DIL embryonnaire et le DIL. 529-542
Kjærsgaard, P.S. Fonctions syntaxiques – définitions et problèmes. 543-552
Knutsen, A.M. Le statut de là en français abidjanais. 553-559
Kronning, H. Le conditionnel « journalistique » : médiation et modalisation épistémiques. 561-575
Käsper, M. Sur des propos à propos des impressionistes – traduire la critique de l’art. 577-585
Larjavaara, M. Le morphème qui n’y est pas : cas de quelques verbes dits pronominaux. 587-596
Leblanc, A. L’Expression de la mauvaise conscience dans Wallstein de Benjamin Constant. 597-605
Lennartsson, V.-A. La « sincérité littéraire » dans La Force des choses de Simone de Beauvoir. 607-615
Lorentzen, L.R. Les marqueurs spatiaux y, là et là-bas face à la distinction statique/dynamique. 617-625
Lorgen Jensen, D. L’argumentation comme type de séquence dans le discours économique. 627-636
Lundquist, L. L’anaphore associative : Etude contrastive et expérimentale de la traduction de l’anaphore associative du français en danois. 637-645
Mo, G.B. Entre larmes et monuments, François de Malherbe aujourd’hui. 647-655
Naukkarinen, O. La catégorie du genre. Les noms de métiers, titres, grades et fonctions en français et en finnois: un miroir révélateur de l’état de la société. 657-668
Olsen, J.A. De l’analyse stylistique considérée comme explication intentionnelle. 669-675
Ozolina, O. Quelques approches de l’étude de la norme linguistique. 677-682
Ramnäs, M. Une étude contrastive sur l’emploi modal du verbe suédois få. 683-696
Ridderstad, A. L’édition française sous l’Occupation (1940-44). 697-703
Ringrose, P. Prisonnier du patriarcat: Langage et sexualité dans Vaste est la prison d’Assia Djebar. 705-712
Ruttikk, A. Quelques réflexions sur des dérivés de substantifs et des dérivés adverbiaux en français et en estonien. 713-721
Rydning, A.F. Concept métaphorique et expression métaphorique dans une perspective cognitiviste. 723-734
Sanaker, J.K. Le Grand Cahier d’Agota Kristof - une «singularité francophone». 735-741
Sellevold, K. Il semble à la vérité que: expressions linguistiques de suspension dans les Essais de Montaigne. 743-752
Stridfeldt, M. La perception du français oral par les apprenants suédophones. 753-765
Sullet-Nylander, F. Titres de presse et polyphonie. 767-775
Svensson, M.H. Critères de figement et conditions nécessaires et suffisantes. 777-783
Thévenin, C. L’emploi du pronom personnel chez Flaubert. 785-791
Trandem, B. Le « géographiquement correct » de la traduction. 793-802
Treikelder, A. Encapsulation d’événements dans Le conte du Graal de Chrétien de Troyes. 803-812
Ulland, H. Les titres rédactionnels phrastiques et leur analyse automatique en prédicat et arguments. 813-821
Vajta, K. Le français en Alsace : premiers résultats d’une enquête. 823-834
Wehner Rasnussen, O. Le Maugré de Maurice des Ombiaux. 835-844
Whittaker, S. Portait de l’expression anaphorique Ledit N. 845-854

Italiano
Blücher, K. Tempo e modo nelle frasi con riferimento temporale «futuro nel passato» nell’italiano contemporaneo. Un panorama sistemico, sintattico e stilistico. 855-865
Dørum, H. La formazione di strutture di frase marginali. 867-874
Hagen, M. La seduzione del cavaliere inesistente. 875-885
Hirvonen, J. Un modello per il nuovo discorso fascista. Alcune osservazioni sul linguaggio politico di Alleanza Nazionale. 887-892
Härmänmaa, M. Primi sondaggi sull\'uso di alcuni pronomi relativi nelle opere di Pirandello. 893-904
Jørgensen, C.-K. Alberto Savinio o come essere felicemente presocratico, cristiano e ateo. 905-912
Leone, F. Osservazioni sul linguaggio dei Malavoglia – Uno studio geolinguistico. 913-923
Moestrup, J. Narratore e pellegrino. Strutture narratologiche della Divina Commedia.. 925-931
Nystedt, J. Un’Europa per le donne – Le donne per l’Europa: Problemi linguistici di credibilità. 933-940
Schwartz, C. Immagini della leggerezza nella narrativa di Gianni Rodari. 941-952
Suomela-Härmä, E. Tradurre D\'Annunzio con D’Annunzio. Georges Hérelle e la traduzione francese del Fuoco. 953-964
Tiozzo, E. «Critica della ragion bura». Calembour e citazione nella titolistica di richiamo della stampa italiana di oggi. 965-974
Torkko, A.E. Verbi parasintetici di colore e verbi ‘cromatici’ in -eggiare di natura: gli incoativi ed altro. Qualche nota. 975-983
Vainio, L.E. Operato della cesura teatrale italiana negli anni Trenta – Il tormentato caso di Sem Benelli. 985-996
Wolff, E.C. La politica estera del governo Berlusconi in Italia: continuità o frattura? 997-1007
Åkerström, U. Un «morboso» successo di fine Ottocento. L’amore e il matrimonio in due romanzi di Regina di Luanto. 1009-1014

Português
Eide, K. A noção de tópico e a ordem de palavras no português do século XVI. 1015-1022
Mathiassen, A.M. A ironia romântica na obra novelística de Alexandre Herculano. 1023-1028
Santos, D. Com e med: um estudo contrastivo portuguêsnorueguês. 1029-1042
Sletsjøe, A. A presença do demónio na prosa barroca lusófona. Exemplos de leitura transtextual. 1043-1054

Român
Barindi, M. Storia di una traduzione. Le versioni in rumeno da testi italiani di un traduttore poco conosciuto del XVIII secolo: Vlad Botulescu di Malaesti, «logofat». 1055-1060
Halvorsen, A. Le cas du roumain respectivul. 1061-1069
Madrona Fernández, A. Problemas de la traducción de los pronombres de tratamiento rumanos. 1071-1078
Moilanen, A. A la recherche d’une identité européenne dans la réforme de l’enseignement supérieur roumain. Repères linguistiques. 1079-1085




نظرات کاربران